APTARA

ความเป็นมา

โซลูชันเนื้อหาของ APTARA ช่วยให้สำนักพิมพ์รายใหญ่กว่าสิบรายปลดล็อกโอกาสในการสร้างรายได้ใหม่ในตลาดรูปแบบดิจิทัลและอุปกรณ์เคลื่อนที่ที่มีการพัฒนาอย่างรวดเร็ว ด้วยความสามารถระดับโลกด้านการผลิตเนื้อหาดิจิทัล การเผยแพร่ การจัดจำหน่าย และการพัฒนาเทคโนโลยี APTARA จะนำเนื้อหาต้นฉบับจากทุกรูปแบบมาแปลงเพื่อเผยแพร่ผ่านสื่อต่าง ๆ ตั้งแต่เครื่อง EREADER และสมาร์ทโฟนไปจนถึงแท็บเล็ต พีซี เว็บไซต์และสิ่งพิมพ์ EQHO COMMUNICATIONS ทำโปรเจกต์พากย์เสียงในสเกลขนาดใหญ่มากกว่า 20 ภาษาขึ้นไปเป็นประจำ หนึ่งในโปรเจกต์สำหรับเทคโนโลยีชีวภาพที่ติดอันดับ FORTUNE 100 คือการบันทึกหลักสูตรอีเลิร์นนิงแบบหลายภาษาตามสถานการณ์ตามหลักจรรยาบรรณใน 20 ภาษาพร้อมข้อกำหนดที่ซับซ้อนและกรอบเวลาที่จำกัด โดยภาษาที่ให้บริการคือ: อารบิก บัลแกเรีย จีน เช็ก ดัตช์ ฝรั่งเศส เยอรมัน กรีก ฮังการี อิตาลี ญี่ปุ่น โปแลนด์ โปรตุเกส โรมาเนีย รัสเซีย สโลวาเกีย สเปน เปอร์โตริโกสเปน ตุรกี และโปรตุเกส (บราซิล)

ความท้าทาย

  • ปัญหาเรื่องต้นทุนของลูกค้าที่เกี่ยวข้องกับการทำงานกับนักพากย์ 160 คน
  • ความท้าทายด้านเวลาและโลจิสติกส์ในการจัดเตรียมการบันทึกเสียงสำหรับนักพากย์จำนวนมาก
  • การจัดสรรเวลาให้กับนักพากย์และลูกค้าปลายทางในประเทศสำหรับการตรวจสอบโดยพิจารณาจากหลายเวลาท้องถิ่น
  • กรอบเวลาเพียงสองสัปดาห์ในการดำเนินการให้เสร็จสิ้น

โซลูชัน

  • สร้างความสัมพันธ์ในการทำงานอย่างใกล้ชิดกับลูกค้าเพื่อวางแผนหลักสูตรและกำหนดวิธีการที่เป็นไปได้ในการทำงานร่วมกับนักพากย์จำนวนน้อยลง และเพื่อเอาชนะความท้าทายด้านต้นทุนและโลจิสติกส์
  • การมีส่วนร่วมของผู้ตรวจสอบในประเทศ (ที่เชิญมาและอยู่ในพื้นที่) สำหรับการบันทึกสคริปต์ของผู้บรรยายทั้งหมดในทุกภาษา

ผลลัพธ์

โมเดลการผลิตแบบรวมศูนย์ของ EQHO ช่วยให้ลูกค้าได้รับโซลูชันแบบครบวงจร ตั้งแต่การให้คำปรึกษาไปจนถึงการดำเนินการขั้นสุดท้าย ในเวลาเพียงสองสัปดาห์ APTARA ได้รับประโยชน์จากการทำงานร่วมกับ EQHO ด้วยวิธีที่แตกต่างกันดังต่อไปนี้:

  • สมเหตุสมผล – EQHO ได้พัฒนาแผนสำหรับนักพากย์ที่ถูกกำหนดให้พากย์ตัวละครมากกว่าหนึ่ง โดยใช้สไตล์การบันทึกและเทคนิคการปรับเสียงที่หลากหลาย ในขณะเดียวกันต้องแน่ใจว่าไม่มีตัวละครอื่นที่มีบทสนทนาร่วมกับตัวละครที่นักพากย์คนเดียวกันจะต้องพากย์
  • ประหยัด – แผนนี้ลดจำนวนนักพากย์ที่ต้องการโดยรวมลงไป ซึ่งช่วยลดต้นทุนโปรเจกต์และความท้าทายด้านโลจิสติกส์ลงไปเป็นจำนวนมาก จำนวนนักพากย์ทั้งหมดในโปรเจกต์คือ 95 คน และส่งมอบโปรเจกต์ได้ตรงเวลาและอยู่ในงบประมาณ
  • คล่องตัว – ด้วยการวางแผนอย่างรอบคอบตั้งแต่ขั้นตอนแรก โปรเจกต์จึงได้รับการดำเนินการอย่างราบรื่น และการบันทึกทั้งหมด 20 ภาษาก็เสร็จสิ้นภายในกรอบเวลาการบันทึกสองสัปดาห์ที่กำหนด
  • การประกันคุณภาพ – ขั้นตอนการทดสอบภาษาและซอฟต์แวร์ในรอบแรกและรอบสองก็ได้รับการดำเนินการภายในกรอบเวลาที่ลูกค้ากำหนด
  • ความพึงพอใจ – ลูกค้าปลายทางพึงพอใจเป็นอย่างมากกับผลิตภัณฑ์ในขั้นสุดท้าย และหลักสูตรที่แปลออกมาก็ได้รับการเผยแพร่ไปยังสำนักงานทั่วโลก 20 แห่งพร้อมกัน

แท็กที่เกี่ยวข้อง